busquedas

sábado, 2 de mayo de 2015

LOS USOS SEMANTICOS DEL HUEVO . A propósito del nuevo infante de la Gran Bretaña.

       Qué complejo debe ser para un extranjero comprender las sutilezas semánticas  del español. Tampoco es  posible, ni necesario, ni siquiera oportuno ponerse a explicar lo que suele ser inexplicable, ni tampoco lo voy a intentar.

      Viene esto a colación por dos cosillas que me han pasado hoy y que tienen sentido diferente, aún utilizando la misma palabra que puede desarrollar muy diversas y distintas acepciones en función del contexto en que se usa:

       La palabra es "huevo" y la primera aplicación práctica  es que me ha llegado  la notificación de una multa que me "sale por un huevo" (mucho) y sin embargo, he oido la noticia , apuntillada por un horroroso fantoche  de pregonero real, de que  la Midleton y el Guille han tenido una real hija... y en este caso, "me importa un huevo".

No hay comentarios:

Publicar un comentario